The idioms and phrases in Haryan’s local languages have proved to be a rich source of knowledge about it’s social customs, traditions, farming methods and day-to-day living. These sayings become popular due to their sound basis and proved the test of time. Haryanavi language is no exception to it. Many proverbs have been adopted in Hindi language with a slight derivation. This section contains some popular sayings, the meanings of some of these have been given in brackets. เค เคเคฒ เคฌिเคจा เคंเค เคเคญाเคฃे เคซिเคฐैं เค เคเคฒ เคฎाเคฐी เคाเค เคी, เคฐाॅเคเค เคฐाเค़เคฏा เคนाเคฒी, เคตो เคเคธ เคจै เคाเคฎ เคเคน, เคตो เคเคธ เคจै เคฆे เคाเคฒी เค เคชเคจी เคฐเคนिเคฏ्เคฏाँ เคจै เคจ เคฐोเคคी, เคेเค เคी เคाเคฏिเคฏाँ เคจै เคฐोเคตे เค ंเคงा เคจ्เคฏौเคคै เคเคฐ เคฆो เคฌुเคฒाเคตै เค เคฐ เคคीเคธเคฐा เคैเคฒा เคเคตे เค เคฐै, เค्เคฏूเคเคฐ เคฌ्เคฏाเคน เคฎें เคจाเค เคी เคคเคฐिเคฏां เคนो เคฐเคนเคฏा เคธै ? เค เคेเคคी เคซเคธเคฒ เคเคฐ เค เคेเคคी เคฎाเคฐ เคเคฐเคฃिเคฏां เคी เคนोเคตै เคจा เคเคฆे เคฌी เคนाเคฐ เคเค เคคीเค, เคฌिเคेเคฐ เคเค เคฌीเค – เคเค เคนोเคฒी, เคญเคฐ เคฒे เคเค เคोเคฒी เคเคै-เคชाเคै เคจीเคฎ เคคเคณै (“one and the same thing”) เคเคก़ เคी เคชเคก़เคाเคก़ เคी, เคฎेเคฐे เคจाเคจा เคी เคธเคธुเคฐाเคก़ เคเคฏा เคฎंเคเคธिเคฐ, เคाเคก्เคกा เคाเคฒ्เคฏा เคฐंเค-เคธिเคฐ – เคเคฏा เคชौเคน, เคाเคก्เคกे เคนा เคนुเค เคोเคน – เคเคฏा เคฎाเคน, เคाเคก्เคกा เคाเคฒ्เคฏा เคฐाเคน-เค-เคฐाเคน – ...
1. When Someone missed the beat (losses the opportunity) 2. when someone asks you to do silly things /acts silly. 3. Her reaction when she notices you drooling over her. 4. When your friend found a girl hot. 5. Her reaction when someone tries to flatter her with his English accent. 6. Your reaction when you are quarreling with your friend and someone came as an arbitrator. 7. Your reaction when someone tries to interfere in your work. 8. Your friend’s reaction when you achieved something. 9. Bromance 10 . Your reaction when something happened unexpectedly. 11. When someone messed up with your things and you didn’t know who did this. 12. While expressing your love towards him/her.
Comments
Post a Comment